“到了春秋和先秦時代,當時的諸夏人民,已經能夠通過工匠雕刻成規格的石頭,以此來作為衡量重量的工具,因此,從那個時候開始,一石,幾石這種計量單位,就開始為后世采用,一直到明清。”
“在隋唐時期,一石的重量差不多折合下來等于現在的120斤,而古代農民用扁擔挑滿一扁擔貨物的重量,差不多也就是這個數字。”
“所以,從那時候起,民間就開始逐漸用‘一擔米’來取代官方的‘一石米’的說法,于是一石(dan)米這種說法就在民間以方言的形式產生了。”
“這種叫法,一直沿用到明末清初,在清朝被大范圍使用。”
“你如果要問證據,清代時期有一本書叫做《字詁》,在此書中,作者就對當時的大眾人民把石(shi)念做石(dan)一事做了嘲笑,說現在的人真是太沒文化了,居然把兩千石讀作兩千擔。”
“包括《說文解字》,《康熙詞典》里也有用同音字注明,dan這個發音,在某些地方的方言里,代表石。”
“經過幾百年的傳播,民間也都接受了dan這個發音,所以到了現代,我們的《新華字典》就將這兩個發音,作為多音字收錄了進來,并且在注釋里說得很清楚,其古音念shi。”
“所以,老師的一石(shi)米這個說法,非但沒錯,反而還更專業。”
林晨的這番話,引經據典,邏輯暢通,有理有據,懟得愛出風頭的查濤完全無言以對,男生大張著嘴,愣在那里,半天組織不出一句語言。
“哇!我剛剛查了一下,是真的誒!這個字在古代真的念shi!”
“我去,我還一直以為只能念dan呢,今天算是漲知識了哈!”
“學到了學到了,我會去就要在高中群里拿我的語文老師開刀!”
有幾個學生在網上查閱了相關資料,發現林晨說得完全正確。
林晨繼續道:
“本來,爭論這種事情,就跟《孔乙己》里,茴香豆的茴字有幾種寫法一樣,沒有多大意義,但是你這種未經考證,單單是憑著自己的一知半解,似懂非懂的知識儲備,就一天到晚不停地拿出來賣弄的行為,讓你這個人看起來真的很可笑。”
“對了,順便問一句,大作家,你看過《孔乙己》嗎?”
被這么漂亮的女孩子當著這么多人的面打臉,查濤肺都要氣炸了。
必須把面子奪回來!
他額頭青筋暴起,提高了嗓門,用近乎是吼起來的聲音說:
“切!你不就是在咬文嚼字方面多下了點功夫而已,有什么好得意的?!研究歷史,靠的可不是去扣一個字有幾種讀音!”
這家伙還不知悔改,仍舊試圖扳回一局。
講臺上,年邁的老教師也是笑呵呵地看熱鬧,并沒有打斷他們的意思。
事到如今,林晨也不打算再給這個自以為是的家伙留什么面子了。
“呵呵,說得好像你在其他方面就很懂似的?”
“好,我今天就來好好給你上一堂歷史課吧!”
“就比如,剛剛你說的,宋朝經濟第一,百姓生活富足,前半句沒問題,宋朝的經濟確實是很發達,國庫充盈,朝廷手里錢多,但你要說老百姓的日子過得好,那純粹就是在放屁!”
“不但過得不好而且還很慘,非常慘。”
“這話可不是我自己閉著眼睛亂說的,我可以先給你列舉一些證據。”
“老小相依來就南,南人豐年無自食;你自稱懂歷史,這句話聽過嗎?”
“這.......這句詩我當然聽過!”
查濤依舊嘴硬。
“是嗎?誰寫的?詩的名字叫什么?”