1. <source id="tnnqp"></source>
  • <b id="tnnqp"><source id="tnnqp"><menu id="tnnqp"></menu></source></b>
      <xmp id="tnnqp"></xmp>

        1. <xmp id="tnnqp"><source id="tnnqp"></source></xmp><source id="tnnqp"><mark id="tnnqp"><noframes id="tnnqp"></noframes></mark></source>
          <xmp id="tnnqp"></xmp>

            <b id="tnnqp"><small id="tnnqp"></small></b>
            筆趣閣 > 科幻小說 > 心機CV又在釣我 > 第50章 原來是你

            第50章 原來是你(3 / 4)

            他輕聲但堅定地說“其實我們很多人對譯制腔有一定程度的誤解。”

            此話一出,不管是現場觀眾還是線上觀眾精神都是一振,來了來了,雖然不知道郁昕要說什么,但竹林間剛提了譯制腔,他接著就說誤解,怎么聽都像是要來事的節奏。

            主持人當然不會放過這么好的機會,立刻說道“現在網上有很多關于譯制腔的小視頻,大家都對此不陌生,那yu指的誤解是”

            郁昕“我們現在的臺詞以及配音都追求貼近人物本身,貼近真實,所有所謂的腔調都是被排斥的,其實譯制腔這個詞語本身,在現在的環境下就多少被加上了點貶義的色彩。”

            主持人敏銳捕捉到郁昕想表達的意思,和觀眾互動道“大家是不是都喜歡看原聲電影啊,哈哈都舉手了,確實父輩時那類譯制片的市場已經幾乎沒有了,現在回頭去看的話我也挺疑惑的,為什么那時候的配音語氣都比較夸張呢”

            “原因很多,我們都知道外語音調和漢語是不同的,早期的配音老師選擇去貼合原語種的音調,那自然和我們正常說普通話的感覺是不一樣的。”

            “再者,同樣意思的句子,外語說出來會比漢語更長,所以為了對上口型,也不得不對一些字詞進行拖音處理。”

            郁昕娓娓道來,現場每一位觀眾都在凝神細聽,不得不說嗓音好聽的人說話天生就有他們可能會跑神,但郁昕只要一開口,他們就只想靜靜聆聽。

            好聽,太好聽了,我整個人都得到凈化

            當年我老師要是這么講課,我還能偷摸聽歌不及格嗎

            姐妹別做夢了,我光沉醉聲音了,完全沒聽見他剛才在說啥

            有一說一沒人覺得yu太裝了嗎就他知道的多

            嘿你還真說對了,他要是不說我還真不知道譯制腔怎么來的,還以為真是那時候審美奇葩呢

            今天場外嘉賓的主題就是講臺詞啊,之前嘉賓講表演流派的時候不是也會擴展嗎

            我也覺得說挺好啊,怕不是某家粉絲坐不住了吧

            竹林間也有點坐不住,郁昕講的這些東西并不高深,稍微動動腦子他也能想明白,可是那些老掉牙的東西跟他有什么關系

            他一開始想入配音圈,是在初中配音社團時,大家都說他是模仿各個動漫角色最棒的,他本來就不喜歡看譯制片,在場又有幾個人喜歡,郁昕非拿這事出來說,不就是想顯示自己特立獨行嗎

            主持人學播音出身,對此也有共鳴,但他不方便表態,只玩了個梗說“諸位,時代變了。”

            郁昕淡笑“我最后想說的就是,每一個時代都有對藝術不同的理解和表達形式,我認為這些都值得尊重。”

            “那是我們國家配音起步的輝煌時代,那個時候絕大多數老師的功底都是我們現在難以企及的高度,我僅代表自己向他們致敬。”

            郁昕說完,現場不約而同地響起掌聲,有些只被聲音吸引完全沒聽懂內容的也在鼓掌。情緒具有傳遞性,他們或許沒有接收到字面信息,卻能感受到藏在字句背后的敬仰和熱愛。

            這期節目結束后,伴隨幾個演員高光片段的熱搜,還有一個詞條也沖了上來

            譯制腔

            廣場上好多人在嚎。

            我一直以為譯制腔跟穿紅戴綠一樣,是上個時代的落后產物,原來有這么多內情啊

            我剛去聽了一下,拋掉一開始的偏見,那些老師是真的穩啊

            沒想到吧,現在每天新聞聯播前最后一個廣告的華麗念白,就是當時的第一把交椅賀長洲啊

            其實我根本沒看過譯制片,但是網上那些惡搞視頻太魔性了,我就一直以為譯制片都那樣

            哎,在譯制廠待過的人淚目,我們終于平反了,感謝yu

            最新小說: 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊! 斗羅:我才是真大師 星辰大遠航 身為鋼鐵俠弟弟的我卻成了超人 妄圖她 天官志 為了自救,老祖她在線劇透
            1. <source id="tnnqp"></source>
          1. <b id="tnnqp"><source id="tnnqp"><menu id="tnnqp"></menu></source></b>
              <xmp id="tnnqp"></xmp>

                1. <xmp id="tnnqp"><source id="tnnqp"></source></xmp><source id="tnnqp"><mark id="tnnqp"><noframes id="tnnqp"></noframes></mark></source>
                  <xmp id="tnnqp"></xmp>

                    <b id="tnnqp"><small id="tnnqp"></small></b>
                    天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频