一本原著。
一本英文版。
原著不需要看,他馬上就打開了英文版閱讀起來。
只是看了幾分鐘,王默就覺得一千萬聲望讓系統翻譯英文版太值了。
因為系統翻譯出來的版本,不說十成還原,但至少九成還原出了原著的味道,讓王默閱讀起來不但非常的順暢,還感覺故事性更強。
尤其是字里行間,系統還加入了西方特有的幽默和行文習慣,如此一來就能夠讓西方讀者更加容易接受故事,并且代入其中。
“完美”
王默贊嘆不已,他甚至有點愛上這個英文版了。
因為英文版完全就是現代通俗的西游,相比較于原著很多地方的晦澀難懂,讀起來更加舒服。
就連他這個外人都對英文版愛不釋手,所以王默相信,當西游記的英文版推出后,一定會讓西方讀者很快接受它。
萬事俱備。
只欠東風。
王默打算,在自己回到華夏后,第一時間就將原著和英文版全都碼出來。
在國際音樂殿堂之夜結束的第二天,趙樹就帶著華夏音樂代表團成員回了國,顯然是太忙了,根本沒辦法在這里長久停留。
而王默,也決定了三天后離開。
在這三天中,王默依然做了幾件事。
第一件跟各大名流聚會。
如今的王默,早就成了名流眼中香噴噴的存在。尤其是大家從肯尼斯口中得知,王默這位新晉的音樂大師根本不像其他大師一樣高高在上、孤傲淡漠,而是平易近人。
所以如雪花般的邀請函全都飄落到了王默的跟前。
王默全部去參加是不可能的,所以他請肯尼斯舉辦了一個盛大的宴會,來結交這些名流。
什么報業大咖。
什么鋼鐵大王。
什么互聯網大佬。
什么好萊塢老板。
反正他通通不拒絕,都跟對方笑臉相迎。
這都是人脈啊
而且是當今藍星商界最頂級的人脈。
王默傻了才會往外推。
畢竟他可不像西蒙、羅曼多那些大佬一樣,不食人間煙火。
王默只知道,自己在結交這些名流后,總有一天用得上。
就好比這些名流知道王默是隸屬于云海傳媒,而云海傳媒恰好在紐約有分部后,都紛紛出聲以后會在力所能及的范圍內照顧一下。
不管對方說的是不是真話,但只要這個消息傳出去,以后云海傳媒在海外的工作開展都會要順利許多,不會有人故意刁難和阻撓。
第二件功夫下映了。
在經過了一個多月的全球公映后,功夫已經于前幾日正式告別了大熒幕。國際票房定格在125億美元。
這個票房在國際上雖然不是特別耀眼,但卻依然激起了不少的漣漪,
畢竟它是華夏第一部在海外取得票房破億成績的電影。
只是讓袁雄可惜的是“阿默,如果功夫延遲一個月在海外上映,估計票房至少還會增加兩三千萬美元。”
王默不解“為何”
袁雄解釋“當功夫在海外上映的時候,你在國際上毫無知名度。可現在你卻是已經名滿全球,在音樂行業名滿全球。所以如果我們在國際上重點推廣你是功夫的編劇和制片人,那肯定會引起不少影迷的好奇,繼而貢獻票房。”
王默聞言笑笑“無妨,后面日子長著呢。”
區區兩三千萬美元票房,他根本就沒有放在眼里。
就像他說的,未來長著呢。
哪怕是功夫一億多的國際票房,也不會讓他有半點心理波動。
對王默來說,這一次功夫的上映讓自己打開了國際院線的門,才是此次電影上映的最大收獲。
至于票房,一億跟兩億三億沒差別。