1. <source id="tnnqp"></source>
  • <b id="tnnqp"><source id="tnnqp"><menu id="tnnqp"></menu></source></b>
      <xmp id="tnnqp"></xmp>

        1. <xmp id="tnnqp"><source id="tnnqp"></source></xmp><source id="tnnqp"><mark id="tnnqp"><noframes id="tnnqp"></noframes></mark></source>
          <xmp id="tnnqp"></xmp>

            <b id="tnnqp"><small id="tnnqp"></small></b>
            筆趣閣 > 都市小說 > 激蕩1979! > 第352章 拜見岳母大人

            第352章 拜見岳母大人(4 / 5)

            他對魏紅道:“你在飛機上都沒睡覺,現在你要做的是早點睡,明天才有精神談展覽的事,放心吧,明天就能見到她了。”

            魏紅就是想見見大哥的初戀,順便跟她練練英語口語,大哥的口音比自己這個北大學生都強,肯定是梅琳達教得好。

            把魏紅哄好了,魏明和蒯哥立即出發,走了半小時才到地方,環境真不錯,酒店也漂亮,一看就不便宜。

            “魏老師我就在外面等你,你啥時候出來啊”

            “大哥你先回去吧,我還不知道要談到什么時候呢,別耽誤你休息,我看酒店外面有不少出租車,我打車回去就成。”

            “啊這合適嗎”

            “放心吧,我身上帶著錢呢。”

            “那我把咱家的地址用德語寫給你,這樣就能找到了。”

            “好嘞,你慢走。”魏明接過紙條目送這輛車離開,其實他是沒奔著回去的,今晚就住這了。

            然而進去之后,前臺不肯幫他找人,理由是天黑了,客人可能已經睡下了,除非他能說出客人的門牌號,證明之前有過溝通,否則不能放他進去。

            怎么這么軸啊,魏明道:“那我自己租個房間總行了吧。”

            “抱歉,已經沒有空房間了。”

            蒯哥,你快回來啊!魏明有點后悔事先沒有問清楚了,而且在德國自己也沒法刷臉。

            正當他猶豫著要打車回去的時候,有出租車停在外面,一個三十多歲的外國男人下了車。

            魏明跟他也不認識,沒想到對方主動打招呼,用英文:“請問你是中國人嗎”

            魏明一愣,回道:“是的。”

            “太好了,難得見到一個中國人,那你來自哪里大陸臺灣還是香港”對方直接用中文跟魏明交流。

            魏明不禁一喜,在1981年的德國遇到一個會中文的老外太難得了。

            “大陸。”他回道。

            對方更加見獵心喜,大陸的更罕見啊。

            魏明反問他是哪里人,做什么的。

            “我是英國人,是一名漢語翻譯家。”

            難怪中文說得這么溜,“那你有什么作品嗎”魏明問。

            對方自豪道:“《紅樓夢》。”

            聽到這三個字,魏明開始懷疑地看著他,確定是紅樓夢

            英國男子被魏明看的有些心虛:“我翻譯的《紅樓夢》還沒出版,已經在走程序了,不過我岳父翻譯的紅樓夢在世界上還是很有影響力的,他翻譯曹雪芹的前80回,我翻譯高鶚后面的40回。”

            “敢問兄臺尊姓大名”

            對方拱拱手:“免貴,我姓rd,johnrd,你可以叫我的中文名閔福德,有福有德,是不是很巧妙。”

            原來是你啊!

            魏明對他不算熟,但也知道《紅樓夢》有兩個影響力最大的英文譯本,一個是楊憲益和戴乃迭夫婦的版本,另一個就是霍克斯和閔福德這對翁婿的版本。

            其中霍克斯負責前80回,已經由企鵝出版社分三冊出版完成,他為了翻譯這部書甚至辭去了牛津大學中文系主任的職務,潛心十年譯書。

            也不知道老霍是為了提攜弟子兼女婿,還是看不上續寫的那40回,又或者自己精力不濟了,最終選擇把后40回交給了閔福德。

            而且老實說,因為他們是以英文為母語的譯者,更注重英文讀者的閱讀體驗,所以他們的版本在國際上更受歡迎,影響力也更大。

            在很多西方的世界名著排名中,中國文學只有一部《紅樓夢》上榜,這份影響力很大程度來自這二人的翻譯版本。

            最新小說: 芙莉蓮:開局支配阿烏拉 寄宿媽媽的閨蜜家后,阿姨破產了 重生:沒有道德,就不會被綁架 繼母帶來仨義妹,而我有寵妹系統 重生東京1986 遮天:我與無始爭帝路 霍格沃茨:別叫我制杖師 港綜:我系大梟雄 夾心餅干3pH 敏感體質
            1. <source id="tnnqp"></source>
          1. <b id="tnnqp"><source id="tnnqp"><menu id="tnnqp"></menu></source></b>
              <xmp id="tnnqp"></xmp>

                1. <xmp id="tnnqp"><source id="tnnqp"></source></xmp><source id="tnnqp"><mark id="tnnqp"><noframes id="tnnqp"></noframes></mark></source>
                  <xmp id="tnnqp"></xmp>

                    <b id="tnnqp"><small id="tnnqp"></small></b>
                    天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频