見有人需要,男人重振起了精神,連忙從靠近自己的籃子里挑出一個還冒著熱氣的面包,接著掰成兩半。
小家伙腸胃過于脆弱,因此不被醫生允許一次吃過多的食物。
他將一半遞給弗雷迪,另一半則是塞進自己的嘴里,嚼吧嚼吧兩下吃掉了。
“謝謝。”
弗雷迪說完,就低下了腦袋,雙手捧著面包,小口小口地啃了起來。
與此同時,唐和布魯斯的對話也在進行。
“聽說韋恩家也有好幾個孩子。”
唐喝了一口酒,以一副很放松的姿態倚靠在沙發背上,和對方嘮著家常。
“沒錯。”
布魯斯點點頭,爽快地承認,接著狀似無意地詢問道。
“你似乎很喜歡孩子自家都有三個孩子了,還收養一個,呃,還有一個教子。”
唐搖搖頭。
就在布魯斯想要問他為什么要搖頭的時候,男人繼續開口道。
“不止三個”
他又喝了口酒。
“我還有一個小女兒,不過她現在身體正虛弱,由保姆照料著,不能面見外客,很遺憾今天不能讓你見到她了。”
一下子把孩子的數量提升到六個之巨。
聽見這句話,方才一直安安靜靜充當著傾聽者的老管家阿爾弗雷德再也忍不住開了口,聲音一字一句地傳遞到他的老爺耳中。
“多么一個幸福的男人,他有著愛自己的妻子,甚至還有六個可愛的孩子。”
老管家對唐柯里昂完美的家庭生活表示了高度的贊賞。
知道對方是故意說給他聽的布魯斯“”
“孩子這么多照顧起來一定很麻煩吧,我家那幾個男孩都讓我費盡了腦筋。”
他頓了頓,繼而艱難地說道。
不料下一刻,他就看見唐有幾分遲疑地抬起頭。
意大利移民不理解美國人的想法,只覺得六個孩子屬實不多,并且在接納新的家庭成員這件事上表現得樂此不疲。
“我們雇傭了很多保姆,都是值得信任的人,這些孩子們平時也都很懂事,并不會給我惹什么麻煩,并且就算有困難我也能幫他們處理”
他先是闡述了一下客觀事實,接著表明了自己的看法。
“我喜歡孩子們陪在身邊,而且這房子太大了,孩子多些才好,這樣才不顯得那么空曠。”
聽了男人的話,阿福在耳麥里又是一聲感嘆。
“有大智慧的男人。”
反復被cue的布魯斯“”
知道你的意思了,但阿福你能不能別再說了。
插入書簽